当前位置:翻译公司 > 翻译报价 >

应对口译突发情况的几个技巧

应对口译突发情况的几个技巧   两种不同语言背后是两个不同国家,存在不同的文化背景,在语言交流过程中,难免会有些不适应,或者文化冲突的现象,译员应该熟悉两国不同文化之间的差异,如果出现语言不得体的现象,译员要淡化处理,灵活掌握,让交流顺利进行。


参考资料
  • 关注微信

猜你喜欢

文章预览

  • 如何在俄语翻译中体现因果关系
  • 科技英语翻译技巧有哪些
  • 翻译机构的高素质翻译团队
  • 新乡朝鲜语翻译公司推荐指南