在拉丁美洲和其他讲西班牙语的国家中,有许多西班牙语的变体。每个变体都有自己的特点; 但是,所有西班牙语的人都能够相互理解。
影响西班牙语口语的因素有很多,气候,土着人民,地理区域和文化。例如,拉丁美洲西班牙语就像使用它的国家 - 玻利维亚,亚马逊,哥伦比亚,智利,巴拉圭,厄瓜多尔,阿根廷,秘鲁等一样,是一种美妙而丰富的语言。
西班牙语是厄瓜多尔的官方语言
就厄瓜多尔而言,西班牙语是该国的官方语言,它是厄瓜多尔所有人民之间跨文化凝聚力的语言。根据地理位置绘制一幅虚构的西班牙变异地图,将其划分为海岸,东部和塞拉利昂。每个地区的西班牙语版本都不同; 那么对于这些地理差异,我们还必须增加城乡之间的其他差异。
瓜亚基尔决心宣传充满英国国教,俗语和辩证法的瓜亚基尔方言; 即使这些文字不是本地的或完全排斥在瓜亚基尔。
厄瓜多尔人使用数以千计的流行表达方式,像 -
fritada:翻译成炸猪肉;
chuchaqui:酒精滥用引起的抑郁状态;
llapingacho:用奶酪制作的土豆煎蛋卷
hora ecuatoriana:不遵守准时,而是延迟;
这些表达式应该如何翻译
从翻译者的角度来看,注意这些表达式应该如何翻译是非常有趣的。翻译者往往会面临翻译源文本的方式传达意图的意义,还是应该从字面上翻译; 这意味着翻译者不仅必须知道这些词汇,还能够解释他们在特定语境中的含义,并能够在西班牙语翻译中表达这些词汇。
这些不同寻常的词语对厄瓜多尔人来说非常独特:例如,纽约的?aito这个词直接与居住在那里的厄瓜多尔人有关。这个词的意思是兄弟,它是一个受到克丘亚语等本地语言影响的词汇。因此,如果多米尼加或其他人称你为' a?ito,这意味着他们相信你来自厄瓜多尔。这是另一个可能导致西班牙语翻译问题的词,翻译者需要了解它是否真的是兄弟或朋友。
Kichwa语言
Kichwa是整个厄瓜多尔的另一种语言:这是14个Kichwa国家团体在整个安第斯地区以及沿海地区在亚马逊地区使用的一种语言。Kichwa的演讲者可以位于安第斯之间的走廊和东部的大部分省份。由于迁移过程,沿海省份一直保持使用基奇瓦。除厄瓜多尔外,玻利维亚,秘鲁,哥伦比亚,阿根廷,智利,巴西都有Kichwa的发言人,巴拉圭的人数也很少。
厄瓜多尔的土着语言
厄瓜多尔的土着语言极为重要,这导致引入了跨文化的双语教育系统。这是由于各民族和民族为文化和语言的坚决斗争而实现的。
以下我们列出了厄瓜多尔的一些土着语言 -
厄瓜多尔亚马逊的祖先语言
Shiwiar Chicham:Shiwiar人的语言;
Paikoka:Sekoya人所说的语言;
A'ingae:艾人的语言,俗称Cofán ;
Achuar Chicham:Achuar人的语言;
Sapara Atupama或Kayapi:萨帕拉人的语言;
Waotededo:Wao人所说的语言;
Baikoka:Siona人的语言; 和
Shuar Chicham:Shuar人的语言,以前称为Jivaro,因为他们的战士般的性格。
土着语言为海岸
Zia pedee:意味着芦苇的声音。这是Epera人的语言;
Awapít:属于Chibcha语言家庭。这是哥伦比亚和厄瓜多尔的Awá人所说的;
Tsafiqui:意思是人的舌头:这是Tsa'chila人的语言; 和
Cha'palaa:Chachi人所说的语言。
正如我们之前提到的,厄瓜多尔西班牙语是一种难以置信的丰富的语言,仅仅把这个国家的语言描述为“西班牙语”是不够的。当你打开门看到所有美妙的文化时,你会为语言财富而惊叹。
语家翻译有合格的,经验丰富的西班牙语翻译准备好您的指示。请联系我们以获得免费报价,并让我们协助您的下一个西班牙语翻译项目。
上一篇:
奢侈品牌的中国啄食顺序
下一篇:
什么是非言语本地化?