好育宝医院 好育宝医院

选择好育宝

开启您的好孕之旅

同声传译中状语的处理方法

发布时间:2023-10-03

在英汉翻译中,状语的处理也是一个非常重要的问题。汉语状语一般在前面,而英语状语很灵活,有的在前面,有的在后面。介词状语和汉语习惯一样,同传没有太大问题。但是,我们仍然需要使用一些技巧来处理后置状语。

  1.翻译成欧化的句子

  (1)同一行业的人很少聚在一起,即使是为了娱乐和消遣,但谈话以反对公众的阴谋或提高价格的某种发明而结束。

  同事们很少聚在一起,即使是为了娱乐消遣。但是一旦聚在一起,总是暗算人民,或者试图抬高价格。

  (2)坦率地说,不管有没有我们的帮助,思想和商品都会在全球传播。

同声传译中状语的处理方法

  坦率地说,无论有没有我们的帮助,思想和商品都会在世界各地流通。

  (3)多年来被否认其过去的人们开始寻找自己的身份,往往通过和平和建设性的手段,偶尔通过派系斗争和流血。

  多年来,一些民族的历史被否定,但现在他们开始找到自己,通常是以和平和建设性的方式,偶尔诉诸宗派主义和流血事件。

  美国人民对这些事件感到震惊。我们非常惊讶地得知我们的经济和军事实力下降;我们在伊朗人质的遭遇让我们士气低落;我们对美国在联合国受到的严厉攻击感到愤慨。

  美国人民对这些事件感到震惊。我们非常惊讶,因为我们得知我们的经济和军事实力正在萎缩;我们的士气低落,因为我们的人质在伊朗受到这样的待遇;我们感到愤怒,因为我们在联合国受到攻击。(当by短语较短时,可以反过来翻译,如第一句)

  汉语中,如果把应该放在前面的原因、条件、状语从句放在后面,语调一般要低一些。

  2.重复修改的部分(类似于属性)

  (5)我们都受到境外事态发展的积极和消极影响。

  我们都受到境外事态发展的积极或消极影响。

  (6)每个人都很乐观,因为自从我在1950年代冷战最激烈的时候第一次参加大会的一届会议以来,一切都发生了变化----似乎是向好的方向发展。

  每个人都很乐观,因为自从我第一次参加大会和在1950年代冷战最激烈的时候参加大会以来,一切都变了----似乎正在变得更好。

  3.借用书面句型

  (7)在当今不断变化的世界中,问题的数量和范围都在增加,整个人类社会----特别是小国----对联合国寄予特别的希望。

  在当今不断变化的世界中,各种问题的数量和范围都在增加,整个人类社会,特别是小国,对联合国寄予特别的希望。

  4.独立造句

  16年前,我第一次来到北京的这个地区,当时我住在友谊宾馆。

  十六年前,我第一次来到这里。北京这个地区,那是我第一次来中国,我住在友谊宾馆。

  (9)经济特区可以通过优惠政策吸引人才进入特区,从而促进人才中心的发展。

  经济特区可以通过优惠政策吸引他们到特区来帮助创造这样的领先地区。

  5.增加

  (10)既然中国已经作出了明智的决定,在未来三年内投资相当于一万亿美元的资金用于基础设施建设,特别是内陆地区的基础设施建设,作为解决失业问题的关键组成部分…

  因为中国已经明智地决定在未来三年投资1万亿美元建设基础设施,特别是在中国内地,作为解决失业问题的重要手段...

  出现在句末的时间状语往往很难加,可以用较低的声调加。如果不重要或者是众所周知的事实,可以省略。

  以上是同声传译中如何处理英语后置状语的技巧,需要在以后的实践中慢慢积累和理解。

和您一起,孕育新生命
用心倾听,专业解答。我们随时为渴望生育的您提供帮助,竭尽所能开启您的好孕之旅。