所有的作家都是有创造力的,他们喜欢他们的手艺,所以他们可能不会默认简单简洁的语言。然而,技术内容中的简单和剥离的语言是本地和非本地用户最容易理解的,也是翻译成本最低的语言。
想让自己的技术内容不失真,就要控制语言!可控英语(CE)可能是你的答案。跨文化交际减少或消除了歧义和复杂性,这是任何语言理解的障碍。
CE是如何工作的?受控英语通过促进和实施具有简单、简单和标准化句子结构的写作风格以及具有很少(或没有)同义词的受限词汇来减少或消除歧义和复杂性。大多数CE属于以下两种方法之一:
风格指南。你可以写下作者应该做什么,把它放在风格指南里,并提供一个列表,帮助他们根据这些期望来管理他们的工作。这种方法成本不高,但给作者和编辑带来了内化新文体的负担。
互动工具。这些工具提醒作者提供规则,提出建议,并为自定义规则库提供一些自动检查。就像术语管理工具一样,作者可以直接在CE tools(查看卡内基梅隆)中创建内容,并获得交互式反馈——这将有助于加快新规则的采用,但这些工具可能成本很高。
无论哪种方式,CE都能给企业带来可观的回报。有人说,CE将内容开发和本地化的成本和周转时间削减了25%。
为什么作家讨厌CE?技术作者以制作用户友好、干净清晰的内容为荣,他们应该这样做。因此,当管理层要求他们的技术写作人员使用工具来控制和强迫他们写作时,当写作人员开始沉默、沸腾的抗议时,不要感到惊讶——尤其是当他们得到的英文文本看起来奇怪、笨拙或乏味时。也许是这些事情,但是,本地化(包括缓解机器翻译)更便宜,这可以帮助您确保每个人都可以理解文本。
对于技术作者来说,CE工具和过程可能看起来像:
干涉工作自主权。对你的工作施加限制和规则会令人沮丧。完成作品的“方法”就取自作者之手。
把写作变成障碍课程。有些工具不容易使用,实际上还会降低写作速度。
贬低作者的专业知识。CE工具可以让作者感觉自己是内容组装者,而不是内容工匠。想象一下,一个木匠发现他的工作现在是组装宜家家具。
如何让作家购买CE使用受控语言工具是一种感知和行为的改变。引入新的CE流程时保持谨慎非常重要。
帮助作者内化CE的可量化优势。全部公司每个人都希望减少来自支持团队的呼叫,减少本地化错误,降低流程双方的成本效率。训练他们。也许可以考虑基于成本节约或流程效率来激励作者?
以CE为职业提升专业技能。它强调了CE参与作者的最有价值的功能,例如主题专业知识,与客户工程师和利益相关者合作的能力,以及他们在可交付类型(即UI和用户材料)之间的差异方面的专业知识。一个能与时俱进的员工,确实是一个有价值的员工。
考虑分解工作负载以提高生产率和合规性。使用受控的创作过程可能需要编辑和校对,而不是从头开始写。或许资深写手可以提供技术内容,然后初级写手可以用CE工具对内容进行按摩、校对、编辑。有一些不同的模式,其中CE过程可以给作者带来回报,为作者提供参考。公司尽最大努力。
总之,大家一定要清楚的明白,这样做的结果是看得见摸得着的,作者角色的演变对成功至关重要。

您的组织是否考虑过实施CE?你采取了什么方法?写作团队如何应对变化?