非洲是世界上语言最多样化的大陆。占地球总人口的七分之一,占人类语言的三分之一。这些语言当然没有明确的政治界限:在世界上语言多样化的十个国家中,非洲也占了七个。仅喀麦隆就有250多个语言群体。

整个非洲大陆的语言多样性受到威胁,就像地球上许多其他地方一样。
许多因素结合在一起使一些语言——有时甚至是大多数语言——处于危险之中。由于战争,人们搬到或迁移到城市地区,这意味着他们将接受那里所说的任何语言,以此作为在生活中前进的一种方式。
在许多新兴市场,人们正在远离传统经济,传统经济曾经是他们群体认同的核心,包括他们所在部落或地区的语言。
越来越多的非洲人也放弃了旧殖民主义者的语言(如德语或荷兰语),转向新的经济伙伴语言,如普通话或英语。
在极少数情况下,种族灭绝甚至完全消除了语言群体的悲惨处境,例如苏丹的科尔多凡语。语言群体因为各种原因不断变化,会影响语言本身的前景。
权力和影响力
大多数语言丧失的情况可以用忠诚度转换来广泛解释:说话者的主要注意力转移到更有权力和影响力的人身上。语言的丧失往往伴随着经济的快速增长。
As an important power center, the role of the government is crucial to the fate of language.
Throughout Africa, governments often fail to help eliminate language loss. In some cases, they are actively encouraging languages.
Encourage coordination
When the central and national governments play an important role, it replaces the former local and tribal loyalty, which may be related to language identity. Therefore, as the government becomes safer and more effective, language diversity may decline.
In Africa and many other parts of the world, the government often thinks that the ability to speak most languages should be encouraged to promote civil cohesion and economic participation.
Usually, the government does not support language diversity, but guides language coordination.
这一点通过政府自己维护的网站反映出来。只有大约三分之一的非洲政府拥有该国所有官方语言的网站。
许多非洲国家有几种官方语言,南非有11种。和网络管理员一起维护一个11种不同语言的网络是一项非常重要的工作!
令人惊讶的是,通过官方渠道提供服务的少数民族语言并不总是如此。虽然这是该国使用最广泛的语言,但没有斯瓦希里语的肯尼亚政府网站。
英语只是少数南非人的第一语言,但政府网站只提供英文版。
祖鲁语、科萨语和南非荷兰语是大多数人的第一语言。很难维持所有这些语言的网络存在,但政府在网上使用单一语言的倾向只会加剧语言协调,这是对语言多样性的威胁。
网络语言的技术壁垒
有时候,在线描述语言的实用性特别具有挑战性。由于普遍缺乏对促进非洲当地语言的关注,因此并不总是需要开发必要的技术来帮助在线移动语言。
Web浏览器仍然不支持许多语言,或者没有系统字体来表示它们。
技术是保护约鲁巴语的斗争的重要组成部分,约鲁巴语是一种约有3000万人使用的西非语言。很难表达yorbá字母上面和下面的变音符号(包括子数字和声调符号),因此在数字环境中很难正确表达这种语言。
有时候,当一种语言用数字表达时,这些声调标记就被简单地省略了,这就削弱了语言的许多重要元素。
但是,当有音标时,通过搜索检索内容的难度会更大。这是一门面对现代世界的挑战性语言。
在尼日利亚,约鲁巴语和其他当地语言被从学校课程中删除,取而代之的是英语和法语等全球语言。
将来,约鲁巴语的学生可能不得不出国到美国等国家学习自己的母语。
缺乏学校层面的支持对语言来说是一个挑战:这通常意味着语言中产生的文学作品较少,产生的文学作品不被评审小组和评论家认可,当语言支持不可用时,正字法通常会下降。教育。
希望还是有的。
与世界其他地区相比,2000年前后的语言研究实际上描绘了一个更加积极的非洲语言安全形象。
语言学家芭芭拉·格里姆斯(Barbara Grimes)将37种语言列为整个非洲大陆的严重风险——仅占总数的0.02%。在美国,当时有161种语言受到威胁——超过整个语言在美国传播的1%。
从这个角度看,与世界其他地区相比,非洲的语言多样性实际上处于更有利的地位。然而,2000年以来的数字化和加速经济发展将加速当时确定的变化。
同样,在整个非洲,与世界其他大陆不同,土著语言使用者并不总是被视为属于较低的社会阶层。大洋洲讲土著语言的人可能被认为处于比许多其他人更低的社会和政治阶层,但讲土著语言的人,如马里的班巴拉人,将成为占主导地位的社会群体的一部分。
当一个人的语言身份不支持其社会地位时,维护这种身份的动力就会降低,所以一种语言的社会地位对其生存至关重要。因此,与世界其他地区的土著语言相比,一些非洲土著语言处于相对强势的社会地位。
人们还认为,数字互动可以帮助保存语言,只要它们可以被渲染成数字排版。
人们在社交媒体中使用的语言往往反映了他们对该语言的正常会话使用,这意味着继续使用该语言是一种非常自然的方式。
将语言群体分离成侨民是对他们生存的严重威胁。
为因经济或社会动荡而流离失所的语言群体提供在线保持联系的能力是保持语言日常使用的一种方式。数字化可能会阻碍语言的生存。