总部位于特拉维夫的转录平台Verbit在2019年1月底由Viola Ventures领投的A轮融资中筹集了2300万美元。HV Ventures、Oryzn Capital、Vintage Venture Partners和ClalTech也参与了此轮融资,使Verbit的融资总额增至3400万美元。

Verbit主要通过人工划片和后期编辑网络改进的人工智能自动语音转文字技术提供视频和音频转录服务。

在一系列关于融资的文章中,公司首席执行官Tom Livne声称,该平台可以在五分钟内转录一个小时的音频。他还表示,自然语言处理(NLP)技术可以用来分析大量转录文本的模式和观点,并指出Verbit的模型吸引了“100多家法律和高等教育客户”。

法庭记录员短缺

利夫尼拒绝就此发表评论公司但也分享了一些其他有趣的细节,包括一些最常见的客户使用案例。

自动转录提供商Verbit筹集了2300万美元

在教育领域,利夫内表示,Verbit符合高等教育的需求。机构对于失聪或听力受损的学生,需要标题视频和完整的讲座成绩单。他说,教育领域的一些客户包括伦敦商学院、斯坦福大学、哈佛大学、FIT、杨百翰大学爱达荷分校、加州大学圣巴巴拉分校以及在线课程提供商Coursera和Udacity。

“在法律行业,Verbit的解决方案可以帮助解决法庭记录员短缺的问题,并提供公司提供技术,使记者能够更有效地报道他们的所有工作,”利夫尼说。

我的律师生涯已经开始,我的成绩单是必不可少的。我经常对完成的成绩单周转时间慢感到不满。

-维尔比特公司首席执行官汤姆·利夫尼

利夫尼似乎已经从他对公司我在最初的灵感中走来走去。“当我发现自己在一家科技公司工作后,公司在我开始我的律师生涯之前,成绩单是必不可少的。“我经常对完成的誊本的缓慢转换时间感到不满,”利夫尼说,并补充说,“根据我以前的法律转录经验,我认为这是市场上的一个重要需求,可以找到可行的解决方案。合适的技术。”

在最新一轮融资的同一篇文章中,利夫尼解释说,这笔资金将用于加速美国的扩张和开发平台的新功能。

目前,Verbit主要局限于美国,这是其主要的地理市场,也是客户最多的地区。利夫尼表示,该平台目前支持英语和西班牙语,他们打算“根据市场需求”扩展到支持其他语言。"

转录与翻译

在供应链和当前的基本NLP技术中,转录与翻译有许多相似之处。事实上,法国人喜欢Ubiqus公司使用技术堆栈使他们能够同时开发自动转录和翻译解决方案。

If翻译公司使用不同人工智能支持的转录平台的体验是任何迹象,因此该技术已经发展到足以对非常清晰的音频文件非常有用;虽然它仍然与背景噪音、口音和区分扬声器作斗争。这类似于神经机器翻译的发展:它现在比以前更有用,尽管它有局限性。