跨文化交流可能具有挑战性。但是在全球化时代,有效的多元文化交流是非常重要的。即使在美国,也有13.1%的人口出生在国外。

那么,你如何确保多元文化和多语言的受众理解你的信息呢?这五个有效的跨文化交流的关键将使你的话不会在翻译中丢失。

说你听众的语言。

有效的多元文化交流的五个关键

先说多元文化交流最明显的关键:告诉听众语言。如果你说英语,但他们不会,这意味着你需要翻译你的内容。不要依赖谷歌来促进准确有效的多元文化交流——迟早,你会希望你没有。

你可能认为你的听众说的英语足够让你不用翻译。但是他们呢?即使在欧盟,也只有30%的人会说英语来进行对话。

即使他们可以用英语交谈,他们仍然会发现用母语交流更容易。这就是为什么人们倾向于喜欢母语中的内容,即使他们把英语作为第二语言。例如,考虑以下统计数据:

75%的非英语使用者表示,他们希望以母语提供内容。

欧盟10个互联网用户中有9个喜欢访问本地网站。

还是不确定?查看我们的本地化信息图,了解更多关于翻译对全球企业重要性的事实、数据和统计数据。

不要只是翻译,本地化

将文字翻译成你的听众能够理解的语言是第一步。有时候,这就够了。但是交流不仅仅是语言。这就是为什么真正有效的多元文化交流往往需要本地化。

从设计中的颜色到日期格式再到度量单位,所有的东西都需要改变,这样不同文化背景的人才能很容易理解其中的含义。通常,使用反映目标受众的图像会有所帮助。这在市场营销、电子学习、合规培训以及任何需要情感目标受众有效参与的交流中尤为重要。

无论你想翻译什么,一个高质量的本地化团队(比如威盛的团队)都能保证你的信息得到清晰的体现。

使用有效的多元文化交流策略。

管理多个地区的内容可能很复杂。有什么方法能让事情变得更简单?实现集中、公司多元文化交流的范围,翻译和本地化策略。

通过有效的策略和标准化的组合,您的品牌声音和信息在不同的国家和文化中保持清晰和一致。

想知道更多细节?查看我们关于跨多个地区管理内容的电子书。

小心清晰地沟通。

多语言交流的另一个关键是:清晰地说和写,并考虑你的多元文化听众。如果你在说话,那就意味着说得慢一点,这样ESL说话者更容易听懂你的话。

无论是写作还是演讲,最好避免使用成语和地方语言。例如,“猫狗在下雨”对说英语的人来说很有意义。但是在希腊语中,他们说“椅子腿在下雨”。

笑话也很容易——它们常常在翻译中失去意义。

记住你的礼貌。

最后,请记住,不同的文化有不同的礼仪规则。这些规则适用于口头和书面交流。与他们发生冲突,你可能会疏远你的听众。对于书面内容,您的语言服务提供商可以帮助您找到正确的语气。