如今,广告和营销中使用的阿拉伯语在广告专业人员、对阿拉伯语的纯度和使用感兴趣的学者,甚至媒体爱好者之间产生了相当大的差异。有些人认为广告文案应该简单,不受限制,接近现代使用,以促进产品和吸引消费者。其他人认为阿拉伯语不发达,正在努力发展并与其他现代语言并驾齐驱。然而,许多其他人认为,阿拉伯语应该保持“纯粹”或传统的意义和结构。
*
广告内容/语言与其他语言风格的区别在于其结构简单,信息清晰,以最少的字数表达思想为目标。
阿拉伯语是一种表现力很强的语言,它倾向于使用比其他语言更多的词汇来表达思想。如果文字太短导致阿拉伯语“欠发达”的误解,可能会产生稀释的信息。
一些市场是否应该制定阿拉伯文撰稿人和翻译的立法指南?
让我们关注一下媒体中阿拉伯语结构的主题和有意无意扭曲广告信息的内容。我最近做了一些研究,并与这方面的专家和语言专业人士进行了讨论。我的目标是澄清这些专业人士中普遍存在的阿拉伯语薄弱的误解。
*
阿联酋营销机构许多公共关系专家说,应该有一个语言专家组织来审查所有要在这一地区发布的广告。这样的官方机构会批准广告或者退回被拒绝的广告“重写”。这将适用于印刷、广播甚至阿拉伯语电视的广告内容。大多数广告公司没有时间或专业知识来审查广告内容,以便用阿拉伯语恰当地表达。很多这方面的专家也认为,广告公司应该有一定的阿拉伯化标准或认证,阿拉伯文文案和翻译,类似于其他许多职业。
古典阿拉伯语和口语
联系消费者的最好方式是什么?我在迪拜咨询的一位阿拉伯语老师认为,广告语言取决于作者本人,取决于他的知识、文化和对语言的掌握程度。“对我来说,我更喜欢古典阿拉伯语做广告,因为它是我们地区所有地方方言的母亲,也是将所有方言结合在一起的共同点。不幸的是,许多阿拉伯卫星频道平面媒体在广告、商业广告甚至报道和节目中使用当地方言,这对观众产生了很大影响,”她说。”“当我看到、读到用口语方言写的广告时,我不会去注意它们;然而,当我发现一个广告有美丽的古典阿拉伯语时,我认为这个广告更有吸引力,因为广告本身因语言的美丽而增强。
迪拜一些最大的广告公司其他创意专业人士把阿拉伯方言当成礼物;广告作者和翻译可以专业和创造性地处理这些语言变化,从而以更有说服力的方式吸引当地消费者。
*
“我相信广告语言丰富了阿拉伯语;这是一个新的补充,类似于“自由诗”。堀藏??Ns应该向创意人才敞开大门,不应该对那些技术娴熟、精通的作家有任何限制,”一位创意总监评论道。“可以创设一些广告文案的奖项和比赛,培养专业人士的技能。然而,销售产品仍应是主要目标,这些奖项只会用于激励专业人士,鼓励他们更有效、更有创造性地使用阿拉伯语。”
这些是一样的机构其他阿拉伯作家和翻译家认为,广告中阿拉伯语的无效使用源于各种趋势,其中最大的两个趋势是增长和资源。在过去十年中,许多海湾合作委员会国家的经济繁荣对阿拉伯广告的质量产生了负面影响。广告和营销的前所未有的增长导致缺乏合格的创意作家和认证的翻译来满足这一需求,这反过来又迫使广告代理公司雇用缺乏经验、不够资格的候选人来弥补这一缺口。
“考虑到这一地区已经成为许多全球品牌的国际分销中心,我们将越来越需要准备和培养更多具有创意文案和营销翻译的专业人才,以跟上这一巨大的繁荣,”几位专业人士评论道。
教育在广告中有效使用阿拉伯语的作用
他们认为教育可以在这方面发挥作用,因为许多教育机构学校提供的阿拉伯语课程有限或者没有。然而,它们在其他语言中提供了深度。结果,一代人对自己的母语知之甚少,发现在工作场所很难处理甚至理解阿拉伯语。阿拉伯语应该成为学校核心课程的一部分。
最终,广告中使用弱阿拉伯语的责任属于最终批准内容的人。他们经常通过注入不必要的个人偏好来降低阿拉伯语内容的质量,这可能表明他们不熟悉阿拉伯语的细微差别。他们的风格变化往往反映了他们当地的方言,可能不适合更多的观众。
广告文案中正确使用阿拉伯语的总结
为了快速吸引和说服消费者购买新产品和服务,有必要在保持阿拉伯语的力量和口才与屈服于现代广告方法之间取得平衡。最终,主要目标是找到目标,说阿拉伯语的受众与产品“连接”。以下是本文采访的媒体专业人士和语言专家的一些建议:
媒介公司(比如报纸)应该根据阿拉伯语的质量和正确性对任何广告做出最终决定;他们应该把广告文案当作一篇文章来校对,而不仅仅是收入。
应选择高素质的候选人担任广告撰稿人和翻译;他们的语言技能和能力应该接受测试。我们不能认为所有以阿拉伯语为母语的人都是有才华的作家、翻译家或编辑。
区域阿拉伯语卫星频道、广播电台和印刷媒体应努力在“适当的”阿拉伯语、阿拉伯语口语和外语之间找到合理的平衡。
阿拉伯文创意写作比赛是培养员工和社区技能的好方法。公司可以赞助或鼓励其员工参加这些比赛。他们也是作家的巨大动力。

阿拉伯语本地化的其他问题
当源语言文件不是阿拉伯语时,翻译和本地化(包括阿拉伯语文档翻译和阿拉伯语桌面出版)需要丰富的阿拉伯语经验和支持阿拉伯语的桌面出版工具,以便以最佳质量交付本地化的阿拉伯语文件。您的语言翻译服务公司应该有合格的桌面出版商或图形艺术家,他们精通本博客中提到的计划。您可能会发现我们之前关于阿拉伯语设计和翻译的一些博客非常有用:
更多语言学家关注特定国家的翻译公司资源