阿拉伯语言有什么区别?

2023-10-12 浏览:136 次 作者:admin

阿拉伯语言有什么区别?


2019-03-29 12:03:15

阿拉伯语言有什么区别?

阿拉伯语翻译

我每天从客户那里收到的最常见的问题之一是:在不同的阿拉伯国家使用的阿拉伯语“语言”之间有什么区别?这是一个非常重要的问题,并且与阿拉伯语本身一样复杂。
在 阿拉伯语是最古老和最广泛的传播语言之一。它是约26个国家的官方语言,超过2.9亿人的母语。语言本身非常丰富,具有高度的表现力,并且自豪地成为古兰经的语言,穆斯林的圣书。(来源:维基百科)
要回答上述问题,我们首先需要区分书面语言和语言的口语本地方言变体。
广泛使用阿拉伯语的国家:
阿尔及利亚
厄立特里亚
利比亚
沙特阿拉伯
撒哈拉沙漠西部
巴林
伊拉克
毛里塔尼亚
索马里
也门
科摩罗
以色列
摩洛哥
苏丹
乍得
约旦
阿曼
叙利亚
吉布提
科威特
巴勒斯坦
突尼斯
埃及
黎巴嫩
卡塔尔
阿联酋
书面阿拉伯语
对于书面阿拉伯语,几乎所有阿拉伯语国家都使用现代标准阿拉伯语(MSA)作为其官方书面语言。它是媒体,出版物,政府官方文件等中使用的语言,除了本文将进一步解释的一些地方差异。最初MSA源于古典阿拉伯语 - 古兰经的语言,但它现在是最常用的语言,因为除了正式之外,它比古典阿拉伯语更简单。
方言和阿拉伯语口语
想象一下,27个国家的人们拥有不同的地理边界,当地城市,村庄,群体和文化,他们都说同一种语言。这就是复杂性的来源; 每个国家都有自己的方言和其他内部城市,群体等的方言。例如,在埃及,你会发现生活在开罗,上埃及或西奈半岛的人们有不同的方言,仅举几例。这同样适用于所有阿拉伯国家。
口语阿拉伯语的 形式不仅仅是简单的方言差异,如某些词语的发音或含义,还有完全不同的语言形式。因此,虽然大多数讲阿拉伯语的公民可以相互理解而不管这些方言的差异,但对于其他一些国家来说,沟通可能很难,就像他们使用不同的语言一样。例如,叙利亚人,巴勒斯坦人,沙特阿拉伯人或埃及人可以很好地相互沟通; 然而,如果他们试图与摩洛哥人或阿尔及利亚人交流,他们会觉得后者的口语更接近法语而不是阿拉伯语。
书面现代标准阿拉伯语(MSA)的区域差异是什么?
如上所述,在几乎所有阿拉伯国家,人们使用相同的书面语言,即现代标准阿拉伯语(MSA)。但是,各国之间存在一些地方差异。最主要的案例是:
1.日历。日历的使用因阿拉伯国家而异。一些海湾国家特别是沙特阿拉伯使用Hijri伊斯兰历法,这是一个由12个月组成的农历,标志着穆斯林生活中的重大事件。埃及,苏丹和也门等其他国家更喜欢使用格里高利历,而叙利亚,巴勒斯坦,约旦,黎巴嫩和伊拉克等其他国家则使用 亚述历法。(来源:维基百科)
2.数字:与日历一样,阿拉伯国家的数字使用方式也不同。有些国家喜欢使用阿拉伯语 - 印度数字或印地语数字(0 1 2 3 4 5 6 7 8 9)。另一方面,一些阿拉伯国家更喜欢使用 阿拉伯数字(0,1,2,3,4,5,6,7,8,9)。有些国家可能没有使用特定类型数字的某些规则; 在这种情况下,由作者决定使用哪个数字系统。
3.适当的产品名称:阿拉伯国家在适当的产品名称方面也采用了不同的方法。一些倾向于保守和语言敏感的国家,例如沙特阿拉伯,喜欢将一切都翻译成阿拉伯语。然而,在其他不那么保守的国家,如埃及,黎巴嫩和阿拉伯联合酋长国,人们倾向于将名称保留在源语言中,而不是将其本地化。例如,“移动电话”一词将在埃及用作“??????”,这是英语单词的音译,但在沙特阿拉伯,他们将使用“??????”这个词的翻译
4.区域特定术语:所有阿拉伯语国家都使用并理解现代标准阿拉伯语。但是,有些国家更喜欢使用自己的本地术语,这只是在这个特定国家广泛使用的术语。
书面形式的方言
值得注意的是,现在有一种倾向是以书面形式使用口语方言,特别是在社交媒体渠道和论坛中。人们倾向于使用它,因为它更容易,它反映了他们的日常生活方式。在翻译和复制这样的内容时,翻译机构肯定需要考虑这种语言偏好。
了解您的受众和翻译人员
在将有关您的产品和/或服务的内容本地化为阿拉伯语时,您必须确定目标受众,并确定副本是针对所有阿拉伯国家还是特定区域(国家/地区)。聘请撰稿人或翻译人员或具有国内经验和母语翻译团队的 翻译机构至关重要!我曾与包括巴林,埃及,伊拉克,约旦,卡塔尔,沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国在内的众多中东国家的翻译团队和项目合作过。了解您的内容的使用位置是您在阿拉伯世界取得成功的关键!

感谢你浏览了全部内容~