英语典故1
与鞋子有关的习语
英语中有许多与鞋子有关的习语,其中之一是放下另一只鞋。
字面意思是“放下另一只鞋”。但别忘了,大多数成语都有引申意义,不能直接翻译。那么,放下另一只鞋到底是什么意思?
别急,看完下面这个小故事你就明白了。
从前,一个旅行者晚上住在一家客栈里。服务员告诉他隔壁客人睡觉容易被吵醒,让他动作轻一点,不要吵醒隔壁正在睡觉的客人。所以他做任何事都很小声,生怕吵醒邻居。但由于过度紧张,脱鞋时不小心将一只鞋掉在了地上,立刻惊醒了隔壁的客人。他意识到自己不小心发出了一声巨响,于是慢慢脱下另一只鞋,轻轻地放在地上,上床睡觉。被吵醒的客人翻来覆去睡不着,一直到天亮。最后,他忍无可忍。他敲着墙喊道:“我一夜没睡。另一只鞋是什么时候掉的?”。
Drop the other shoe来源于这个故事,确切的意思是“结束悬念或宣布结果”。
当这个习语用在不同的句子中时,要根据具体情况灵活翻译。请看下面的例子:
他们看起来很担心,因为他们在等待另一只鞋掉下来。
他们似乎很着急,因为他们在等着宣布结果。
除了放下另一只鞋,还有一些相关的常用习语。
英语典故2
拐弯
习语转弯在英美被广泛使用。它来源于人们的日常生活经验。
开车的人可能都有过这样的经历:当你行驶在一条狭长的道路上,感到极度压抑,渴望离开这个令人不快的地方时,突然拐过一个弯,眼前豁然开朗或者出现一个全新的场景,顿时精神为之一振。
这就像中国的一首古诗:
山河无道,又有一村。
转危为安也表达了“渡过难关,开创新局面”的意思。
例如:
她病得很重,但现在似乎已经好转了。
她过去病得很重,但现在看起来好多了。
与Turn the corner意思相反的习语是force/drive into a corner,意思是“陷入困境,无法逃脱”。
英语典故3
露出马脚
颜色这个词足够简单,我相信就连高一的学生也能脱口而出:“颜色!”
但在这个习语,色彩并不意味着任何颜色,否则,你肯定无法理解一个人怎么能表现出自己的颜色。
以复数形式出现时,颜色有以下含义:
颜色可以代表船上的彩旗。
颜色也表示“位置”。
例如:
坚持你的颜色。
坚持你的立场。
此外,颜色还可以用来表达“本质、自然”。
例如:
我相信总有一天他会原形毕露的。

我相信他总有一天会原形毕露的。
看了上面的例子,不要以为这个习语(亮出自己的颜色)只是用于贬义的目的。其实也可以表示品质优秀。