投资回报率(ROI)如何确保本地化的回报率
2018-07-28 10:45:40


投资(良好)翻译工作可以提供明确的投资回报。2017年,语言行业组织Common Sense Advisory对财富500强企业进行的一项调查显示,投资翻译的人增加总收入的可能性增加150%。这些数字说明了一个简单的格言:翻译带来更大的国际知名度,带来更多收入。
虽然数字本身与翻译需求有关,但所有企业都在有限的预算下运营,并希望确保他们为本地化和翻译设置的资源产生有价值的投资回报(ROI)。基于与语言行业大小客户合作的十多年经验,我们分享了一些关于如何衡量本地化工作投资回报率的结论。
最大的收获?建立清晰的沟通渠道,从任何工作关系的开始就做好。
无论您使用哪种类型的项目或语言服务提供商,请务必在一开始就设置明确的指标和关键绩效指标(KPI)。这样,您可以在整个本地化过程中保持一致的效率标准,以确保您获得最大的收益。
在衡量投资回报率时,您应该专注于最大限度地提高本地化流程本身的效率,以及设置计算最终影响的指标。
显然,希望实现本地化项目或服务的最快上市时间。翻译和本地化公司应该在与客户合作时监控自己的进度和周转时间。在项目开始时设定商定截止日期的时间表,并注意每个步骤是否按计划完成。除非特殊情况,否则您的目标应该是按时达到接近100%的目标。在整个过程中,一定要同意何时向客户定期及时发布状态报告,以便他们能够跟进任何进展。随着时间的推移,任何生产力都会得到提升,以便本地化服务提供商能够不断改进我们的工作流程。
需要注意的一点是,投资回报率还可以包括成本节约,而不仅仅是收益的增加。实施严格一致的成本监控可确保本地化项目以最低成本运行。不同的本地化公司将采用各种专有翻译记忆库软件来利用过去的翻译,以缩短周转时间。例如,Stepes将帮助您计算费用后每个翻译单词的成本,并通过自动化移动平台上的大多数基本功能(如计费或项目分配)来尽可能消除管理开销。
主动项目管理是确保本地化ROI的必要条件,因为它可以消除或最小化翻译变更和发布返工等风险,从而导致项目延迟,从而导致收入损失。例如,通过在项目启动时执行伪转换,将允许本地化服务提供商捕获软件转换项目的潜在缺失字符串。通过主动创建项目词汇表将消除翻译阶段的术语错误,并防止在整个文档中进行大量全局更改时再次执行下游桌面发布(DTP)。
当然,快速工作可能会牺牲质量。引入质量KPI,例如测量第二次审核后发现的错误百分比,并在第二次审核之前设置可接受的错误数量标准(以及构成错误的内容)将有助于保持质量一致性,即使您的团队工作迅速。
快速解决查询和错误可显着改善本地化周转时间。例如,在过去几年中,我们针对某些语言遇到了一些TQI(翻译质量问题)的事件。我们的本地化团队开发了一个翻译词汇表,以确保所有重要的产品术语得到一致的翻译,并对翻译的内容进行更严格的第二次团队审核。最后,为了确保质量问题永远不会重新出现,我们能够创建一个团队结构,以便相同的翻译人员始终为同一个客户的项目工作,从而提高翻译速度和语言一致性。对于任何语言服务提供商,寻求创建持久的结构来快速解决和解决客户查询将帮助您更轻松地实现KPI。
您应该建立早期基准,以衡量本地化如何增加您在特定地区的全球影响力和市场份额。这包括按国家和语言监控本地化网站和数字内容的流量。从那里,本地化公司还应该查看网站视图到所需操作的转换率,例如点击某个页面甚至是因本地化而购买您的产品。在某些情况下(具有客户端许可),本地化服务提供商还可以安装Web分析软件以检查报告国际客户转换等。我们的目标是帮助您吸引和留住国内基地以外的新客户。
最后,看一下本地化对收益投资的影响。我们通常的目标是在本地化项目上获得5倍的投资回报。这意味着最终产品应该为您作为本地化提供商投资的每一美元带来5美元。除了国际收入之外,还有许多其他指标或关键绩效指标(KPI)可用于衡量客户端的转换投资回报率。例如,客户公司可以通过考虑全球市场份额增长,本土市场以外的网站流量以及全球品牌知名度的提高来衡量投资回报率。考虑到这些目标,我们会帮助您根据以前的销售记录和范例进行预测评估最具成本效益的本地化服务包,以实现您的特定业务目标。
通过正确的准备和对监控性能和质量的持续警惕,您不仅可以确保不仅因为效率而降低成本,还可以确保您的客户很高兴选择您作为其本地化服务提供商。