翻译需要一次又一次的积累,需要大量的练习,需要注意一些非常细致的问题,那么翻译中应该避免哪些问题呢? 1.翻译中书写的规范 翻译书写虽然不是特别主要,但是在很大程度上会对你的翻译整体效果影响。很多同学都会有这样的问题:英语标
翻译需要一次又一次的积累,需要大量的练习,需要注意一些非常细致的问题,那么翻译中应该避免哪些问题呢?
1.翻译中书写的规范
翻译书写虽然不是特别主要,但是在很大程度上会对你的翻译整体效果影响。很多同学都会有这样的问题:英语标点符号后面是没有空格的句子,不规范。无论是word文档还是CATTI考试的手写翻译试卷,都必须严格要求自己,这是翻译最基础最基本的要求和知识。
6.对问题的把控和理解
当把中文翻译成英文时,许多学生因为理解不好而犯错误。事实上,翻译过程不是简单的CE(见中文翻译英文),而是CCE。先看中文看懂,搞清楚中文表达的是什么,翻译
前先看懂,永远不要看翻译出来的词。
7.对单词的拼写
翻译是一件严肃的事情,我们必须小心对待,少写英语单词和字母,如果连中文都有很多错别字的话,这种翻译会降低你在评分老师眼中的水平,我们需要时刻注意。
参考资料