上海市正规翻译公司,为什么沟通是翻译过程中的关键?

教育技术英语翻译 当需要翻译文档时,很容易将这些文字插入Google翻译或登录Upwork以找到专门研究您所需语言的自由撰稿人。虽然这些方法看起来更容易-提交一个文档并以新语言接收另...


教育技术英语翻译

当需要翻译文档时,很容易将这些文字插入Google翻译或登录Upwork以找到专门研究您所需语言的自由撰稿人。虽然这些方法看起来更容易-提交一个文档并以新语言接收另一个文档-实现最高质量的翻译通常需要翻译人员和客户之间的更多互动。这是与语言解决方案合作伙伴合作的主要好处之一。

翻译公司将提出正确的问题,并采用经过验证的客户沟通实践,使翻译过程无缝。与任何有效的项目或合作一样,透明度和沟通是成功的关键因素,翻译过程也不例外。

以下是翻译人员和客户之间沟通至关重要的一些主要原因,以及如何提高翻译项目的速度,质量和成本。遵循这五个步骤将增加您的最终产品成功的可能性。

一开始就了解目标

翻译公司和客户之间的启动会议或介绍性电话将有助于建立目标,允许翻译公司了解目标受众,并更好地了解项目-机器翻译,主题专家,语言学家等所需的资源。也将是确定时间表,预计成本和里程碑的时候,特别是对于大型项目。

询问有关本地化和目标受众的问题

翻译涉及的不仅仅是用一种语言中的单词替换另一种语言中的不同单词。本地化等因素也起着重要作用。

在项目开始时,翻译公司可能会提出以下问题:

文件的最终形式是什么-技术手册,网站,医疗设备的安全说明?

谁将阅读翻译的内容,以及需要考虑哪些文化因素?例如,如果需要将小册子从西班牙语翻译成英语,那么翻译会是标准美国英语,女王英语还是其他方言?

语气应该是正式还是口语?

在项目开始时了解受众及其本地化需求将避免以后进行大量修订。

了解公司和项目背景

翻译公司在开始翻译工作之前想要了解客户的背景知识。这可能包括让客户提供以前翻译的内容,公司的历史,品牌和风格指南,以及适用时的首选术语。

英语翻译俄语

客户还可能希望分享这些内容如何适应更广泛的公司背景。如果翻译公司正在翻译关于人工智能的白皮书,那么关于这一主题的其他白皮书以及客户一般会生成哪些白皮书?项目是否会被孤立地看待,如合同,还是像大型项目的一部分,如营销策略?

这些问题将进一步帮助翻译公司完善单个翻译内容,以确保其与公司更广泛的背景和目标保持一致。

安排定期签到以审查进度和问题

特别是对于长项目,创建一组里程碑,在此期间项目的各个部分将到期,这有助于保持工作正常进行,并解决出现的任何其他问题。

例如,翻译公司可能对客户端有关于某个单词或短语的使用的问题。在可以使用多个单词的情况下,翻译公司可能希望向客户提供可供选择的翻译列表以便最好地确定所需的含义。

通过国内评审完成项目

在整个翻译过程中进行持续对话将最大限度地减少对最终编辑的需求。但是,在项目完成之前进行国内审查总是一个好主意。

内部或国内审核人员应在客户端进行最终调整,例如更换短语以更好地匹配公司的住宅风格或反映组织内最近的任何变化。通过最终的反馈和批准,该项目已经完成。

赢得您信任的翻译公司

当客户和翻译人员一起完成翻译过程时,修订的次数会减少,从而最大限度地减少整个项目的持续时间和成本,同时提高满意度。在为您的项目研究翻译或翻译公司时,请选择优先考虑客户沟通和透明度的项目,从而赢得您的信任。


参考资料

相关文章