智能设备和CAT工具的未来

虽然项目经理有许多选项来管理项目,但Lilt和Smartcat等工具只介绍了自由职业者需要的选项:他们可以上传不同文件类型的文件,创建或使用翻译记忆库(通常不支持术语),通过文件工作...


卡特彼勒工具已上市多年,但仍在不断改进。翻译人员的新技术和新需求正在引发从计算机辅助翻译工具到智能设备辅助翻译工具的转变。基于网络的翻译环境是生产力的未来吗?

在线翻译环境的出现

虽然CAT工具现在在翻译工具包中是不可避免的,但在不久前,专业翻译人员不得不在没有它们的情况下工作。计算机辅助翻译工具,不要与谷歌翻译等在线翻译工具混淆,只是在20世纪90年代初才出现。虽然可能有一些早期的尝试,创造软件来帮助翻译人员提高他们的质量,生产力和一致性,但在上个世纪的最后十年,他们已经如火如荼。如今,翻译人员可以选择至少20种不同的CAT工具来满足他们的需求,无论是在线还是离线,其中最著名的是SDL Trados和MemoQ。

智能设备和CAT工具的未来

然而,在主流翻译软件问世仅25年后,一个新的时代即将到来。云技术的引入、数字游牧民族的崛起以及廉价快速的互联网连接的普遍存在,导致了CAT工具树的一个新分支:翻译人员现在可以使用免费和付费的在线翻译环境在他们选择的任何地方工作。

在线翻译

过去几年的技术进步,是为了那些超越传统CAT工具,想要低调吸收云计算能力成果的人。公司提供了一个巨大的机会。几位来自翻译行业内外的专业人士迅速推出了他们自己的桌面翻译工具的在线版本。例如Smartling和Memsource(带桌面工具)和)。这些工具是基于浏览器的,这意味着它们可以作为网页访问,并可用于用户需要的任何地方工作,只要他们有兼容的设备和互联网连接。在线翻译环境提供了完整的功能,通常相当于标准的桌面工具。用户(在Smartling和Memsource主要是项目经理的情况下)可以创建翻译记忆库和术语数据库, 设置质量保证规则,要求用户在提供翻译之前进行多项检查。这些工具还支持最常见的文件格式,如Microsoft Office文件、PDF文件和HTML文档,XLIFF等双语文件类型,以及Trados和MemoQ的专有格式。此外,他们通常有熟悉的用户界面,

显而易见,卡特彼勒工具家族的新成员正在破坏性地改善卡特彼勒工具行业。因此,在推出新的在线CAT工具后,“传统”CAT工具的开发者也提出在线版本也就不足为奇了。MemoQ推出了MemoQ Web,而SDL带来了SDL在线翻译编辑器。

基于网络的翻译工具

基于网络的CAT工具最重要的特点是(令人惊讶的)它们在浏览器中工作。它们中的大多数最初都是为了在桌面上工作而设计的,为翻译人员提供了一个方便的工具,具有无处不在的可访问性,并使项目经理更容易分配项目。事实上,项目经理只需要上传文件、创建或连接翻译记忆库,并将链接发送给多名翻译,从而更容易完成项目,缩短周转时间,并避免通过电子邮件进行冗长的讨论。然而,由于这些新的在线CAT工具主要针对代理商和项目经理,因此无法满足希望随时随地工作的翻译人员的需求。它介绍了Lilt和Smartcat。SDL在线翻译编辑器也是为自由职业者创建的,而MemoQ Web更专注于项目经理。

自由译者和项目经理的工具最大的区别在于他们的工作流程。虽然项目经理有许多选项来管理项目,但Lilt和Smartcat等工具只介绍了自由职业者需要的选项:他们可以上传不同文件类型的文件,创建或使用翻译记忆库(通常不支持术语),通过文件工作,并完成他们的工作。这些工具具有熟悉和简单的用户界面,因此翻译人员不需要寻找高级选项,但通常情况下,强大的选项隐藏在引擎盖下,因此它们真的可以与桌面等同物竞争。

云中CAT工具的另一个主要优势是,它们通常会快速发布新功能,并更快地响应功能请求,而传统的CAT工具通常需要几个月的时间来实现、测试和在新(次要)版本中引入新功能。

另一个主要区别是,很多自由职业者的工具都可以免费使用。他们为高级用户提供各种计划,通常基于翻译的字符数,但只有免费的味道,而且不付费。费用用户可以访问的许多选项。

隐私问题涉及在线猫环境。

在过去的几年里,在线CAT工具已经迅速上升到可以与传统的基于计算机的CAT工具竞争的水平。随着CAT工具的发展以及每个新版本中新功能的加入,他们的线上同行介绍了传统CAT工具的现状。有时他们甚至会推出传统CAT工具无法提供的突破性新功能,比如Lilt的自适应机器翻译。

然而,关于它们在翻译中的适应性仍有许多争议。最重要的是隐私。虽然计算机资源通常被认为是安全的选择,但许多翻译人员害怕使用云环境,因为存在黑客和泄露客户机密信息的风险。同时,使用免费的在线翻译环境有时需要与平台提供商共享翻译,以提高常用翻译记忆库和机器翻译服务的质量。自由职业者的业务依赖于信誉,他们根本无法分享客户信息来提高生产率或灵活性。

另一方面,早期采用者和技术爱好者认为,由于持续的安全更新,云比许多计算机更安全。然而,它们只是翻译领域的一小部分。

从猫到SAT?

不考虑隐私问题,到目前为止,在线CAT工具的引入已经清楚地表明它们仍然存在。随着在线工具的日益适应、生活方式向工作和数字游牧的转变,预计在线翻译环境在未来将越来越受欢迎。

虽然传统的CAT工具不提供任何在Android、iOS或Windows Phone操作系统的智能设备上运行的机会,但是在线CAT工具不存在这个问题。这意味着,一旦它们在电脑上被采用,它们就可以无障碍地在智能手机和平板电脑上使用。事实上,它们提供了相同的体验,因为它们是基于浏览器的,不需要在许多不同的操作环境中进行调整。这种可能性的另一个好处是,用户可以在桌面上开始一项任务,然后在离开时处理它,并在第三个环境中完成它。

然而,尽管在线CAT工具似乎层出不穷,但其中许多工具仍然无法在智能手机和平板电脑上提供完美的体验。基于浏览器的工具最大的一个缺点就是不完全适合智能设备的小屏幕。一些简短的实验和一些翻译平台(Smartcat和LiltSDL的在线翻译编辑返回了一个错误)很快表明用户界面中的触摸设备有问题。虽然CAT工具的所有元素(具有双语格式的面板、具有翻译记忆的面板、一致性面板和一些其他界面元素)都存在,但它们通常不适合整洁。虽然界面在初始状态下显示正常,但触摸文本框添加翻译会导致每次重新排列面板。此外,在触摸屏后面,屏幕键盘弹出,通常使(的一部分) 源文本不可见。虽然这个问题在平板电脑上很明显,但对于屏幕更小的智能手机来说,问题就更大了。因此,在旅途中使用智能手机平板电脑进行翻译无法提供无缝、完美或高效的体验。

另一个问题是,在平板电脑或智能手机上呈现翻译环境需要一些设备上相当多的计算资源。因此,为了充分利用在线CAT工具,用户需要拥有功能强大的平板电脑或智能手机,能够快速执行脚本和渲染样式表,从而提高工作效率。

这让我们怀疑在线CAT工具是否能满足专业翻译的需求。基本上,答案是肯定的。在线CAT工具通常在桌面上运行良好。然而,它们目前是计算机辅助翻译工具的在线变体。这并不意味着它们已经完全成熟,成为基于智能设备的翻译工具(SAT)。当前一代基于浏览器的CAT工具非常适合与笔记本电脑一起使用,但为了充分发挥智能手机和平板电脑的潜力,它们仍然需要更好地适应这些设备。CAT工具的未来掌握在我们手中,但它仍然需要适应我们的手指。


参考资料

相关文章