「网站翻译」本地化全球化

您的专业翻译和本地化代理机构将通过在您的网站上描绘任何负面或冒犯性的内容来确保您的业务清晰,从而降低责任风险。这就是为什么根据特定的文化来本地化你的网站和其他应用...


约56.2%的消费者认为用自己的语言获取信息的能力优于。价格。进一步的研究表明,72.4%的消费者表示他们更有可能在网上购买带有自己语言信息的产品。

1.提高品牌的底线绩效

就这么简单。本地化会影响你的销售。2011年,盖洛普对23个欧盟国家的互联网用户的语言偏好进行了调查。结果证实了上述事实:42%的人表示从未购买过其他语言的产品和服务。通过将你的网站翻译成目标受众的语言,你可以从一个熟悉的、可靠的来源获得购买的安慰。

2.连接本地客户端

生意不仅仅是“卖”。这是关于建立对客户和个人都有价值的长期关系。当你本地化你的网站,以满足利基受众的需求,你可以与他们沟通你的业务关注。不可否认,市场竞争越来越激烈。您的业务不受影响这一事实不会被忽视。

3.降低与文化冲突相关的风险

高中生进行了一项调查,以推断跨文化对颜色的看法。在总共20个国家,学生们被要求对12种语义差异中的7种颜色进行评级。结果证明了不同的文化对颜色的欣赏是不同的。在日本和韩国文化中,紫色与“昂贵”有关。相比之下,来自美国的受访者认为这种颜色“便宜”。

这就是为什么根据特定的文化来本地化你的网站和其他应用程序会增加被接受的机会。您的专业翻译和本地化代理机构将通过在您的网站上描绘任何负面或冒犯性的内容来确保您的业务清晰,从而降低责任风险。

「网站翻译」本地化全球化

无论您是在寻找丹麦语翻译还是芬兰语到英语的翻译,上海语言学家翻译公司可以为你的网站提供所有的专业知识,让你的网站更加精彩!


参考资料

相关文章