λσκαPL-EL匈牙利凯蒂·劳拉·坎特恩湖爱尔兰凯伊·帕尔塞亚尔嘎恩意大利朱利亚·罗拉托SL-IT拉脱维亚埃尔维斯·格罗斯科普斯恩吕立陶宛托马斯·卢戈斯卡斯EN-LT卢森堡安妮卡·伊丽莎白...
欧洲庆祝其28位最优秀的年轻翻译家。
欧洲委员会于2019年2月4日宣布,由Juvenes Tran语言学家翻译。公司
下一站是在布鲁塞尔的获奖者,他们将在那里领取他们的奖项,并会见EC的专业翻译。
语言学家翻译公司涵盖了由Juvenes Tran语言学家翻译的内容。公司在过去的四年中,最多的赛事有三次,确切的顺序是四次,分别来自意大利、德国和法国。三个条目,英国今年将进入前三。
意大利的朱利亚·罗拉托凭借其斯洛文尼亚语翻译成意大利语的作品在359个参赛作品中名列榜首。在这一版中,意大利再次成为最具竞争力的国家。德国有341个参赛作品,黛博拉·迪特勒的英语成为德国参赛作品。法国在320个参赛作品中排名第三,LéaMarissal的西班牙语被翻译成法语,成为获胜者。
2016年的获奖者西班牙的加布里埃拉·格拉西西亚和德国的艾米丽·布伦斯在获胜后,告诉语言学家进行翻译。公司在这个游戏中倾斜尺度的一个好方法是不要太字面,而是要大胆。
“我尽量不坚持直译,考虑母语人士会怎么说,”布朗说,他的获奖作品是法德翻译。
格拉西萨的《西班牙语进入意大利》讲述了一个男孩的故事,他住在一条被污染的河边,他的祖父母可以在那里饮水。他说,“我需要找一个意大利语的表达方式,有同样的意思。我必须非常有创造力,有时我必须敢于这样做。”
不管是在Juvenes Tran翻译语言学家。公司Es等竞争,或者在竞争激烈的全球市场,公司越来越多的人需要与众不同,似乎需要更有创造性和人性化的翻译。
匈牙利语和芬兰语(欧洲主要的乌拉尔语)之间有趣的配对引人注目;鉴于英国退出欧盟,娜塔莉亚·格雷兹曼很可能成为英国的最终参与者。