美语和英语的拼写有哪些区别?

2023-08-21 08:57:58
未知
50 次阅读
美语和英语的拼写有哪些区别?

As a translator, it is very common to receive translation requests from American English and British English. These two flavors of English are no different from the French versions in Canada and Europe, but we must consider some things in spelling.

美语和英语的拼写有哪些区别?

As we all know, the spelling of some words in spoken written English in Britain and the United States is different, but the question is: how, when and why did these changes happen? When there is no difference between the two forms of pronunciation, why do you need to distinguish them?

想起了诺亚·韦伯斯特

这个问题的答案很有意思。似乎在18世纪之前,英语语言并不规范,所以这种语言及其使用者主要受词典的影响。美国独立后,诺亚·韦伯斯特忙于编写字典和拼写书。显然,他对他认为不必要的字母感到不满,所以他决定留下一些字母,移动另一些字母:这导致了剧院(而不是剧院)和港口(而不是港口)的产生。即使在今天,很多人也完全认同他在这件事上的想法:我们用很多书面的元音和辅音,似乎没有什么特别的原因就放在那里。

这些变化背后的原因是什么?

那么,是什么影响了诺亚·韦伯斯特改变这些词呢?他认为,改变一些单词的传统拼写,发展新的美式英语,将为这个新建立的国家增添爱国主义和民族主义的色彩。当然,这不仅仅是因为他删除了单词中的一些元音,还创造了字母‘zee’,取代了英式英语中的‘zed’。

并不是所有的韦伯斯特变化都被批准。

有些人可能不知道韦伯斯特在这方面走得更远,提出了用更语音化的方式拼写单词,比如“soop”代表汤,删除了“medicine”等单词的最后一个元音“e”。显然,这些都没有被批准,但在20世纪80年代,美国纪录片协会公布了一份官方名单,显示韦伯斯特的一些改革被接受。把拼写改成3500字!诺亚·韦伯斯特于1843年去世后,该书得以出版。公司韦氏词典购买了诺亚·韦伯斯特《美国英语词典》的版权。

友情链接:

版权所有 © 版权所有 © Copyright © 2022-2040 好育宝 好育宝