翻译公司对全球分支机构怎么看?

澄清问题通过以下问题清楚了解翻译公司的全球存在:时区如何影响我的项目生命周期。随着对敏捷性的日益重视,确保语言学家得到真正的全球项目经理和工程师网络的支持变得越来...


我们讨论翻译公司(语言服务提供商)经常使用的术语和短语,这些术语和短语在买方和供应方面形成了共同的行业用语。请注意,这些并不是特定于任何翻译公司的,也不是我们的目的是放下我们的同行并声称具有高地(事实上,我经常对这些自己有罪)。

有时候,这些术语和短语中的一些是如此的第二本质或陈词滥调,有人可能会使用其中一个并不完全具有意义。这篇文章希望你,买家,当你听到其中一个术语或短语时,会停下来,思考实际意味着什么,并提出正确的问题,这将有助于你避免任何痛苦的误解。阅读我们之前关于使用“ 本地化”和“ SEO本地化 ”的系列文章。

翻译公司怎么说

“我们在全球23个国家设有办事处。”

什么翻译公司意味着什么

“......其中两个办事处是中国和波兰的生产中心,我们在那里完成了90%的工作。其他21个办事处实际上是在家工作的远程员工,主要是销售人员。“

为什么重要

任何本地化提案中包含的最受欢迎的PowerPoint幻灯片之一是经典的“全球存在”幻灯片,其中彩色小点描绘了遍布全球的众多办公室。这似乎与我们的MLV(多语言供应商)特别相关,因为它表明我们确实拥有全球存在,因此拥有管理您向我们投入的任何工作所必需的全球资源。

翻译公司对全球分支机构怎么看?

这似乎令人印象深刻,但实际上,在与客户交谈时,它与他们的特定需求基本无关。基本上,最重要的信息可归结为译员所在的位置,项目管理和工程的执行地点以及主要联系点所在的位置。

至少,重要的是澄清翻译人员的所在。在十分之九的案例中,翻译人员通过翻译公司签约或以自由职业者的身份工作。在大型MLV的情况下,他们可能还与专业SLV(单语言供应商)合作。

位置,位置,位置

这种结构与语言学家的位置并不相关,因为你会希望语言学家位于你正在翻译的目标市场中(是的,我知道这有例外,但我保留在外面讨论的范围)。

在各自国家的语言学家不仅会熟悉适当的地区方言,而且还会了解该语言的最新语言趋势,而不是一位居住在该语言中的乌克兰语翻译。美国过去20年。同样,如果你想翻译成墨西哥西班牙语,译者理想情况下不应该是阿根廷西班牙语的发言人。

接下来,翻译公司的项目管理团队的位置也会发挥作用,因为这些人将直接与语言学家合作,以确保一切都保持正常。因此,项目经理最好与语言学家住在同一区域或邻近区域。

当需要速度和灵活性时,这通常是特别重要的。随着对敏捷性的日益重视,确保语言学家得到真正的全球项目经理和工程师网络的支持变得越来越重要,他们能够跨时区合作以确保您的项目“ 跟随太阳 ”。

时区考虑因素

最后,我无法强调在工作时间内有一个项目负责人或某个联系点是多么有益。这个人不一定必须位于街道的尽头(虽然它也有其优点),但它们可能处于重叠的时区。

例如,摩拉维亚确实有位于美国的项目负责人(有时在我们的客户的街道上),但也成功地在南美定位项目负责人,在美国工作时间他们可以轻松地与客户合作。如果没有必要在现场见面,那么这是一个很好的选择,因为它避免了在旧金山或纽约放置项目经理所带来的沉重成本。

澄清问题

通过以下问题清楚了解翻译公司的全球存在:

时区如何影响我的项目生命周期?

分配给我的项目的语言学家是否位于国内?

项目经理和工程师将在哪里开展项目,以及确保跨时区无缝沟通的计划是什么?

提供完整的“跟随太阳”报道(如果需要)的计划是什么?

谁将成为我的主要联系人,他/她的工作时间是多少?


参考资料

相关文章