公司在敏捷本地化方面失败的三个原因

当你的公司当需要在24小时内以高语言质量提供超过35种语言和不同内容分发渠道的内容时,在敏捷本地化环境下,根本没有时间讨论对每个单词和条目的专注率。这意味着旧的瀑布式本...


《敏捷软件开发宣言》发布至今已超过14年。其核心是一系列价值观,这些价值观仍然指导着软件开发领域,但已经改变了许多行业的运作模式。该宣言呼吁结束沉重、文件繁多、缓慢的官僚驱动流程,代之以宽松、充满活力和消费者驱动的工作方式。谁能反对呢?

毫无疑问,敏捷方法也改变了语言服务的提供。事实上,随着世界领先软件开发商的发展,他们最成功的本地化供应商已经学会了跟上步伐。

但这不仅仅是为了让竞争对手落后于巨头。相反,无论市场在哪里,无论消费者说什么语言,语言服务提供商都会不断创新,以实现快速和以客户为导向的市场梦想。

然而,尽管敏捷本地化对许多软件开发人员和本地化供应商来说是一个有吸引力的变化,但许多实现仍然不能令人满意。这是为什么呢?我们来看一些常见的原因。

# 1-他们被困在瀑布里。

敏捷本地化是一个迭代过程,因为它将翻译和本地化程序与敏捷软件开发相结合。在当今激烈的市场中,桌面和移动设备应用程序争夺消费者的支持。没有理由去理解过去蜗牛节的进程。

这意味着旧的瀑布式本地化流程——在软件开发周期结束时向供应商推送大量文字的特征——不复存在。相反,本地化是迭代的,因此小容量本地化会不断向下流动。

因此,敏捷本地化是由时间敏感和高压的交付计划驱动的——版本中的周转类型从每两年或两个月变为每周或一天。这些压力促使敏捷驱动的客户和供应商投资一个强大的翻译管理平台,这将进一步优化和自动化本地化计划。

# 2-他们没有邀请本地化。

敏捷的成功在于确保正确的人在正确的时间进入房间。在过去,软件本地化是开发周期中的最后一个过程,但今天敏捷本地化的成功实施意味着从概念到市场交付,本地化人员和本地化思维都在软件开发室中。

公司在敏捷本地化方面失败的三个原因

但是请注意,我使用的术语是成功的。敏捷本地化的区别在于紧密集成。当一个本地化程序在房间里时,编码的国际化标准、语言测试考虑和任何其他本地化的思考都在桌面上。

软件开发公司第一,把本土化和国际化放在第一位。与语言相关的错误——高成本和期限——损害问题——向消费者道歉,稍后再清理。

# 3-他们关注小事情。

旧的软件本地化过程经常被困在旧的客户-供应商关系模型中。我们已经写了本地化采购发生变化的方式,但这里值得一提。

从根本上说,语言服务提供商必须将自己重新想象为不仅仅是项目到项目的文本交付服务。当你的公司当需要在24小时内以高语言质量提供超过35种语言和不同内容分发渠道的内容时,在敏捷本地化环境下,根本没有时间讨论对每个单词和条目的专注率。

敏捷本地化驱动公司善于提供长期业务合作的可靠证据。语言伙伴与客户一起实现他们的使命,因为它的总量、目标市场、质量和财务目标不仅仅是明天的交付。

这为语言服务合作伙伴寻找流程优化和自动化的机会提供了空间。敏捷本地化供应商也理解反应性质量保证和主动质量控制之间的区别。

在胜利线的另一边

那么通过敏捷本地化我们能赢在哪里呢?

就质量回报而言,本地化代表了整个软件开发周期中的积极和紧密的集成。

由于项目规模小,误差小,优化程度高,产品上市时间长。

因为全球品牌与其多语言合作伙伴之间的合作关系更加密切。


参考资料

相关文章