不同国家日期格式有什么不同?

2023-09-08 08:04:16
未知
96 次阅读
不同国家日期格式有什么不同?

翻译的一个重要方面是日期格式,这是每个译者都应该密切关注的。日期格式必须清楚正确地写给特定翻译的目标读者。因此,作为翻译工作的一部分,他们必须清楚地了解用目标语言书写日期的正确方法以及如何用源语言书写日期。日期用xx-xx-xx格式书写时,用两位数标注年月日,可能很有挑战性。DMY(日、月、年)的格式在世界范围内被广泛使用,无论是我们计算使用这种格式的国家数量,还是这些国家的居民数量。它在非洲、墨西哥、大洋洲、亚洲大部分地区和欧洲大部分地区使用。

日期格式为西班牙语

用西班牙语书写日期时,当日或月是个位数时,通常使用零:例如,2016年3月9日比03/09/2016更好。在这些情况下,可能会混淆哪一天是哪一天,哪一天是月份,所以建议您写出所有月份或至少缩写一次,如下所示:2016年9月3日或2016年9月3日。

MDY的格式(月、日和年)几乎是美国独有的。这也是密克罗尼西亚和伯利兹城写信和约会的方式;此外,在加拿大、沙特阿拉伯和菲律宾,它被用作DMY格式的替代品。另一方面,在中国、日本、韩国、朝鲜、匈牙利、台湾省、伊朗和立陶宛,使用YMD(年、月和日)格式。亚洲和欧洲的一些国家也使用这种格式。这种格式已经通过了ISO 8601认证,正因为如此,它的使用更加国际化。(ISO 8601描述了一种国际公认的用数字表示日期和时间的方法)。

不同国家日期格式有什么不同?

翻译日期与目标语言无关,而是与文件将被阅读的国家有关。

正如您可能看到的,翻译日期与目标语言关系不大,而与阅读特定文档的国家关系更大。当日期被翻译成英语时,结果将根据目标国家而变化——可能是美国、英国,或者可能选择统一的中间选项。第一种情况使用MDY格式,第二种情况使用DMY格式,第三种情况推荐ISO标准以免混淆——YMD格式。但是,如果我们有一个需要从英语翻译成西班牙语的日期,并且该文本是专门为居住在美国的拉丁美洲人准备的,那么客户可能更愿意保留MDY格式,因为这是美国的首选格式。

友情链接:

版权所有 © 版权所有 © Copyright © 2022-2040 好育宝 好育宝